top of page

Allez vous faire

 

Stromae
Toujours les mêmes discours, toujours les même airs.


Hollande , Belgique , France austère,
Gauche ou libéraux, avant centre ou centriste,


Ca m'est égal, tous aussi démagos que des artistes.

 


Maitre Gims
Je ne dis pas ce que je pense mais je pense ce que je dis,


Quand je vois ce que je vois et ce que valent nos vies


Pas si surprenant qu'on soit mal poli
Donc vas-y follow ma folie, ma folow folow me now.



Allez vous faire
Allez vous faire

 

Orelsan et Maitre Gims
Censé devenir un jeune cadre dynamique,


J'ai toujours été qu'un jeune stressé qui panique.


C'est marqué sur nos actes de naissances en italique


On a tous un pied dans l’hôpital psychiatrique.
La nuit dans la bouteille, la journée dans les bouchons
Depuis quand je suis dans les pompes de monsieur tout le monde.
La ville dans les oreilles, la fumée dans les poumons.
Des moutons, des moutons, des moutons, des moutons...

 

Maitre Gims
Pardonnez mon petit langage.
Mais j'ai bu du dix ans d'âge.
Les médias font trop de chantage.
Vous m'avez prit pour un esclave ?
Debout c'est l'heure du taf.
Faut bien limiter la casse.
Demande à Raelsan,
On va tous finir en cage.

Allez vous faire
Allez vous faire

 

Stromae et Maitre Gims

Riche et malheureux
Mais heureusement qu'on à l'euro.
C'est cool non mais si coûteux

Que l'argent est à couper au couteau.


Et ça taffe pour dépenser,
D'arrache pied ça pour que ça marche.

 

Cracher, cracher du cash

Et se saigner jusqu’à être balafré.


C'est pour les mecs avec qui j'ai grandi pendant des années
Sans pour autant qu'ils me renient par rapport au succès,

 

 

Tu sais bien la vie c'est paro,
 

Pas la peine d'en faire un fromage
Demande aux tits-pe

qui maraudent dans les tier-quar
Car j'ai rien de ssé-ca, je me casse,

on se capte un de ces quatre.
Allez vous faire foutre, j'ai un match de foot.


 

Allez vous faire
Allez vous faire

 

Orelsan
Montez sur scène allez tous vous faire huer !
Marcher dans les rues allez tous vous faire juger !
Passez sur le billard, allez tous vous faire tuner !


Signez sur des contrats, allez tous vous faire plumer !
J'allume la télé pour cracher sur des connards que je déteste.
J'ai 300 chaines pense à la quantité d'insultes que je déverse.
On dit que je fais preuve de gentillesse, je fais vraiment preuve de faiblesse.
Faudrait leur faire payer leurs dettes avant que je meurs de vieillesse.

 

Maitre Gims
Je ne dis pas ce que je pense mais je pense ce que je dit,


Quand je voie ce que je voie et ce que valent nos vies


Pas si surprenant qu'on soit mal poli


Donc vas y follow ma folie, ma folie folow me now.

 

Allez vous faire
Allez vous faire

 

Stromae
Allez vous ... fermer les yeux
Longtemps et puis restez hors-jeu.
Un peu démagos ou envieux.
C'est vrai qu'on est un petit peu des deux.

Allez vous faire
Allez vous faire

 

© Перевод: Yulia Cheremisova

Идите в ж...

 

Stromae
Всё одни и те же разглагольствования, одни и те же песни
Голландия, Бельгия, суровая Франция,
Левые или либералы, центральный нападающий или центрист.
А меня они не интересуют, те ещё демагоги! Как и артисты (1)

Maitre Gims
Я не говорю то, что я думаю, но я думаю о том, что говорю (2)
Когда я вижу, что происходит вокруг, чего стоят наши жизни,
Что ж удивляться, что мы такие грубые?
Так давай, будь таким же сумасшедшим как я, повторяй за мной, повторяй сейчас! (3)

 

Идите в ж...

Идите в ж...

 

Orelsan et Maitre Gims
Должен был стать молодым оперативным сотрудником...(4)
Я всегда был нервнозным и пугливым молодым человеком (5).
На наших свидетельствах о рождении курсивом выделено,
Что мы все одной ногой в психиатрической больнице.
У меня ночь в бутылке, день в пробке (6)
С тех пор как я стал таким как все,

 

В ушах у меня шум города, а в лёгких - дым
Овечки, овечки, овечки, овечки...(7)


Maitre Gims
Простите меня за мой вульгарный тон,
Я только что выпил за свои 10 лет (8).
Масс медиа слишком сильно увлекаются шантажом.
Вы принимаете меня за раба?
Подъем! Пора на работу!
Чтоб хоть как-то улучшить ситуацию.
Спроси у Раэльсана (9)
Мы все в итоге окажемся в клетке (10)

 

Идите в ж...

Идите в ж...
 

Stromae et Maitre Gims
Богатые и несчастные
Но к счастью у нас есть евро!
Это круто, разве нет? Но это нам так дорого стоит,
Что денег – тьма тьмущая.
И ты работаешь, чтобы тратить,
На износ, потому что обязательно нужно, чтобы всё получилось

 

Разбрасываться, разбрасываться наличными
И изнурять себя так, чтобы появлялись шрамы (11).

 

Посвящаю песню парням, с которыми мы вместе росли.
И они не отказываются от меня из-за моего успеха (12)
Ты знаешь прекрасно, что жизнь – странная штука (13)
И не надо из-за этого шумиху поднимать (14),
Спроси у малолеток, что промышляют кражами на районе (15).
У меня всё ОК, я сваливаю, пересечемся как-нибудь на днях (16).
Да пошли вы все на три буквы, у меня футбольный матч (17)

 

Идите в ж...

Идите в ж...

Orelsan
Поднимитесь на сцену, пусть вас освистают !
Идите по улице, пусть вас заобсуждают!
Давайте все на операционный стол, пусть вас оттюнингуют! (18)
Подписывайте контракты, пусть вас обманут! (19)
Я включаю телевизор, чтобы наехать на придурков, которых ненавижу!
У меня 300 каналов, так что представь себе, сколько оскорблений из меня изливается
Говорят, что я любезный. Но на самом деле я слабак (20).
Они должны будут расплатиться по счетам, пока я не умру от старости

 

Maitre Gims
Я не говорю то, что я думаю, но я думаю о том, что говорю
Когда я вижу, что происходит вокруг, чего стоят наши жизни,
Что ж удивляться, что мы такие грубые?
Так давай, будь таким же сумасшедшим как я, повторяй за мной, повторяй сейчас!


Идите в ж...

Идите в ж...

 

Stromae
Идите вы ...и закройте глаза
Надолго. Оставаться вне игры ? (21)
Где-то демагоги или завистники...
Да, мы на самом деле немного и те и другие.

 

Идите в ж...

Идите в ж...
 

ПРИМЕЧАНИЯ

 

(1)
Всё одни и те же разглагольствования, одни и те же песни
Голландия, Бельгия, суровая Франция
Левые или либералы, центральный нападающий или центрист.
А меня они не интересуют, те ещё демагоги! Как и артисты.


Здесь Стромай говорит о политиках – всех, без разбору (о левых, о правых, о центристах). О том, что все они – безусловные демагоги, болтают-болтают без умолку, вешают нам лапшу на уши, поют сладкоголосые песни, подбирая слова, которые нам хочется услышать. И некоторые артисты по сути такими же бывают : поют о том, что люди хотят услышать, или придумывают какие-то модные фишки, с целью продать максимум дисков.

Стоит отметить здесь и игру слов / параллель с футболом : avant-centre – слово, обозначающее по-французски центровых игроков / libéro – свободных защитников. В политике говорят о libéraux=либералы, centriste=сторонник центризма, центристский.

 

(2)
Я не говорю то, что я думаю, но я думаю о том, что говорю

Здесь напоминание о песне Орельсана "Courez, courez", в которой он поёт:
«J'suis pour de vrai de vrai, j'dis c'que j'pense, j'pense c'que j'dis»
=« Я по-настоящему настоящий. Я говорю то, что думаю, я думаю о том, что говорю».

 

(3)
Так давай, будь таким же сумасшедшим как я, повторяй за мной, повторяй сейчас!

Follow=suivre=следовать за / дословно по тексту : «давай, следуй за моим сумасшествием, следуй за мной, следуй за мной сейчас»

 

(4)
Должен был стать молодым оперативным сотрудником

Орельсан, закончив школу, поступил в школу коммерции, но бросил учёбу ради музыки

 

(5)
Я всегда был нервнозным и пугливым молодым человеком

Орельсан не раз говорил о том, что несмотря на свою кажущуюся строптивость, он часто пребывает в состоянии стресса и долгое время не мог справиться с неуверенностью в себе

 

(6)
Ночь в бутылке, день в пробке

Здесь синтаксически противопоставлются «ночь/день», «бутылка/пробка». Многозначность слова «пробка» («bouchon »), как по-французски, так и по-русски, в очередной раз даёт интересную игру слов: теряя безумное количество времени в пробках, двигаясь в бешеном ритме больших городов, человек живет в постоянном стрессе и расслабление зачастую находит в бутылке. Образ обычного, ничем не отличающегося, рядогого человека, вынужденного подчиняться ритму жизни, города, работать не покладая рук:
С тех пор как я стал таким как все,
В ушах у меня шум города, а в лёгких – дым

 

(7)
Овечки, овечки, овечки, овечки...

Здесь две интерпретации:
1)=des moutons / по-русски говорят «прут, как стадо баранов», т.е. все вместе, в массе, без разбора, следуют за движением толпы. Образ подчиняющегося, безинициативного животного-человека, который идёт туда, куда и все, не проявляя никакой индивидуальности.
2) Орельсан зевает, произнося эту фразу, т.е. прямой намек на то, как мы начинаем считать овечек, когда не можем заснуть (cf. Sommeil Стромая : « je compterai les moutons pour toi »). О зависимости сна от душевного покоя современного человека...

 

(8)
Я вот только что выпил за свои 10 лет

Выражение « j’ai bu du 10 ans d’âge » может означать две вещи:
1) Намёк на 10 летний стаж: Maître Gims начал свою карьеру 10 лет назад, и с тех пор набрался большого опыта (французское выражение « prendre de la bouteille »=взять от бутылки, означает «приобрести, набраться опыта», с намеком на бутылку дорогого, хорошо выдержанного вина, которое чем старше, тем вкуснее становится).
2) Выражение «10 ans d’âge» используется также для характеристики виски, имеющего хорошую, десятилетнюю выдержку.

 

(9)
Спроси у Раэльсана

Раэльсан – один из вариантов псевдонима Орельсана

 

(10)
Мы все в конце концов окажемся в клетке

Намек на одну из песен Орельсана (« Elle viendra quand même »/ «Она всё таки придёт»), в которой он говорит о том, что все мы всё равно умрём, иными словами, окажемся в клетке (т.е. в гробу).

 

(11)
И изнурять себя до появления шрамов

« Se saigner » : дословно «пускать себе кровь», т.е. вскрывать вены, от чего потом остаются шрамы (les balafres // cf. « balafré »=изрубцованный, исполосованный шрамами). Кроме того, это выражение, в переносном смысле, означает изнурять себя на работе, делая всё возможное и невозможное, чтобы заработать на жизнь и выжить в современном мире (кстати, Стромай, говоря о своем детстве и о том, как их поднимала на ноги мама, часто использует именно это выражение, а именно « Ma maman s’est saignée pour que je puisse terminer mes études »=«моя мама сделала всё возможное, чтобы я смог закончить учёбу».

 

(12)
И они не отказываются от меня из-за моего успеха

Т.е. успех артиста не помешал юношеской дружбе остаться такой же крепкой. Его друзья детства всегда с ним.

 

(13)
Ты знаешь прекрасно, что жизнь странная штука

У слова «paro» (арго) несколько значений:
1)=ne pas être à l'aise, ne pas être bien dans une certaine situation=чувствовать себя неловко в какой-нибудь ситуации, быть не в своей тарелке
2) какое-нибудь событие или ситуация заставляют вас чувствовать себя неудобно, смущают вас, вы можете сказать « c'est paro ». Или про человека, если он ведет себя странно, можно сказать: « il est paro ».

 

(14)
И не надо из-за этого шумиху поднимать

Выражение « en faire un fromage » означает придавать слишком большое значение какой-либо ситуации, переоценивать её сложность. Дословно: "делать из чего-то сыр". Франция – страна сыра, всем известно. И делать его – целая наука, целое искусство. Дело сложное. По сравнению со сложностью его изготовления, любое другое событие должно казаться пустяком. Поэтому, если вы просто посадили занозу или сломался ноготь на мизице – не надо из этого «делать сыр»!

 

(15)
Спроси у малолеток, что промышляют кражами на районе

Во французском тексте в этой строчке используется знаменитый верлан (verlan), язык «наоборот», излюбленное средство изъяснения французской шпаны. Переставляем слоги местами и из « petits » получаем « tits-pe », а из « quartier » - « tier-quar ».

 

(16)
У меня всё ОК, я сваливаю, пересечемся как-нибудь на днях

« j’ai rien de ssé-ca » (верлан)=« j’ai rien de cassé »=«у меня ничего не сломано», или попросту у меня всё в порядке, я жив и здоров, всё ок. Выражение, по всей видимости, здесь употреблено с намеком на следующее однокоренное слово « je me casse ». Оба выражение от глагола « casser »=«ломать».
« je me casse »=выражение разговорное, дословно «я ломаюсь», но значит=«я сваливаю», «я пошел»
« on se capte un de ces quatre »=пересечемся на днях или дословно «перехватим друг друга в один из четырех (ближайщих дней, подразумевается). Выражение часто употребляемое и очень разговорное

 

(17)
Да пошли вы все на три буквы, у меня футбольный матч

« allez-vous faire foutre »=выражение крайне вульгарное. Я перевожу его здесь мягкими нашими «тремя буквами», по-другому рука не поднимается написать, потому что русский мат, всё таки, намного вульгарнее даже самого-пресамого вульгарного ругательного французского выражения. А почему футбольный матч? Скорее всего, просто фонетическое созвучие слов « foutre » и « foot » («фут»). Образ такого вульгарного чувака, который не хочет больше оставаться со своими собеседниками, посылает их куда подальше, и, оправдывая своё желание уйти, говорит, что мол, у него футбол, ему надо идти...футбол интереснее чем эти люди, к которым он обращается

 

(18)
Давайте все на операционный стол, пусть вас оттюнингуют!

« Le billiard »=так иронично называют операционный стол, откуда выражение « passer sur le billard »=«лечь на операционный стол».
« Tuner »=улучшить внешний вид. Используют обычно, говоря о машине: оттюнинговать, т.е. преобразить её.
Здесь Орельсан намекает на многочисленные пластические операции, к которым прибегают некоторые девушки/женщины, чтобы «стать ещё красивее».

 

(19)
Подписывайте контракты, пусть вас обманут!

« Plumer »=разговорный вариант от « arnaquer »=«жульничать», «кидать», «обманывать». Очередной намек на несправедливость современного общества, когда сотрудник, подписывая рабочий контракт, нанимаясь на работу, впрягается в ярмо и батрачит на хозяина, получая при этом смешные деньги.

 

(20)
Говорят, что я любезный. Но на самом деле я слабый.

« Faire preuve de gentillesse »=être gentille / « Проявлять любезность»=«быть любезным. Во Франции слово « gentille », пожалуй, одно из самых основных. Вот знакомишься ты с новым человеком, и потом, когда тебя спрашивают – ну как он тебе – тут, если он приятный, надо обязательно сказать « oh ! il est gentille » ! И это значит – всё ! Чел прошел кастинг! Не важно, какой он там внутри – жадный, коварный, лживый – не важно! Если он был любезен и мил – gentille – это значит, что он хороший, и молодец! Меня это каждый раз удивляет...почему же все так ограниченно...спрашиваешь у человека про кого-нибудь, а он тебе – « il est gentille », и тебе понятно, что ничего не понятно. Как будто это единственный показатель! Хороший / не хороший! Некоторые люди считают, что быть gentille=это слабость. Потому что человек gentille никогда не будет говорить неприятные вещи в лицо, будет улыбаться, будет интересоваться (в меру) другим человеком, задавая вопросы, восхищаться может даже собеседником. Поэтому у Орельсана любезный=слабый.

 

(21)
Оставаться вне игры?

Опять футбольные параллели, как и в начале песни: « hors-jeu »=« вне игры»

 

Авторство песни принадлежит её исполнителям. Ребята вместе работали в студии, каждый писал свой отрывок. Но всё всё равно обсуждалось сообща.
Песня местами странная, местами не понятная и французам. Но, как и всегда, главное чувствовать волну, эмоцию, настроение.
Задавайте вопросы, пожалуйста, если будут!

bottom of page