top of page

Интервью Стромая порталу Vulture

Поль ван Авер — самая большая европейская сенсация. Бельгийско — руандийский артист, известный, как Стромай, выпустил альбом в 2013 году. Его мега — хит Papaoutai не сходил с первой строки в 16 странах и имеет более 200 млн просмотров на YouTube. Его Alors on Danse стал самым известным франко язычным хитом в 2010, и сам Канье Вест сделал ремикс на эту песню. В разгар своего северо-американского тура, Стромай дал интервью крупному американскому порталу Vulture, он говорил об одиночестве в клубах, о своем впечатлении о США и о том, что он сказал президенту Обаме.

 

  • Верно ли то, что пишите немного депрессивную танцевальную музыку? Вашу песню Alors on Danse считают гимном кризиса в Европе.

 

Не могу сказать, что песня депрессивная. Скорее 50 на 50, потому что наша жизнь именно такая. Я просто хочу быть реалистом. Я хочу показывать не только хорошую сторону жизни, но и плохую. И комбинация этих сторон и есть моя музыка. Забавно, и в тоже время печально.

 

  • Многие люди думают, что создание глубокой со смыслом танцевальной музыки невозможно. Но ваш стиль музыки не дает уйти в мир иллюзий, отгородится от действительности.

 

 

А кто решил, что когда мы танцуем мы не можем думать? Хотите думать во время танца — это ваш выбор. Я не пишу музыку только для умных, или только для глупых людей. Я просто пишу музыку для людей. Если вы хотите танцевать — танцуйте, хотите думать — думайте.

Также вы можете танцевать и думать одновременно.

 

  • А как вы себя чувствуете, когда ходите на вечеринки в клуб?

 

Это зависит от моего настроения. По большей части, я хочу забыть все свои проблемы. Для меня — Alors on Danse — определение клубной жизни. Потому что каждый хочет забыть о своих проблемах, и поэтому клубная жизнь еще какая печаль. В клубе нам стараются «продать счастье», но это невозможно. Потому что жизнь — это жизнь, и даже если пытаться спрятать свои проблемы, печать их все равно остается на лице. Невозможно спланировать момент, когда мы будем счастливы.

 

  • А какой момент в клубе самый печальный?

 

Если вы пытались познакомиться с кем-то, но пришло утро и вам это не удалось и вы возвращаетесь домой. Если вы в отношениях и ревнуете. Или если вы настолько пьяны, что смешны и знаете это. Вы пытаетесь скрыть это, но не можете. И вам просто хочется плакать. И еще много-много подобных моментов может быть в клубе. [начинает смеяться]

 

  • Как вы думаете, могут ли не франко язычные слушатели оценить ваше творчество?

 

Да, я думаю, что это возможно. Доказательство того — англо язычная музыка в Европе. Мы можем не понимать ни слова, но это не мешает нам чувствовать и любить ее. Конечно, Америка другая. Здесь меньше слушают музыку на других языках, чем, например, в той же Европе.

 

  • Ваши песни об одиночестве, отсутствующих отцах, незащищенном сексе, дискриминации — очень глубоки.

 

Я очень удивлен, что некоторые люди думают, что мои тексты сложны. И вовсе они не сложные. Например, "Formidable, Formidable, Formidable." , "Papaoutai, Papaoutai, Papaoutai." По-моему не так уж и сложно, как вы думаете? Просто в них есть разные слои. Я хочу, чтобы меня понимали и дети, и более взрослое поколение. Я совсем не старался сделать мои тексты сложными или философскими.

 

  • У президента Обамы есть ваш диск. Как это случилось?

 

Премьер-министр Бельгии подарил ему мой диск. Это большой комплимент, но не знаю, нашел ли он время, чтобы послушать его. Знаете, мы тут ходили посмотреть на Белый Дом и я крикнул «Обама, ты послушал мой диск?», но мне никто не ответил... Плохая шутка.

 

  • Я думаю, ему бы понравилось. У него хороший музыкальный вкус. Он читает хорошую литературу и смотрит хорошие фильмы. Он дружит Jay Z и Beyonce.

 

Правда? Ну, у меня, конечно, нет такой харизмы, как у Jay Z и Beyonce. Но может быть потому что мы с ним немного похожи будет причиной послушать мой диск. Я надеюсь ему понравится, но мы никогда об этом не узнаем, конечно. И, естественно, я буду рад видеть его на своем концерте. Президент Обама, приходите на мой концерт! А диск у вас уже есть...

 

  • На вас сейчас одежда, выпущенная вашим брендом Mosaert?

 

Да, куртка с рисунком лабиринта. Этот дизайн мы разработали для клипа Ta Fête. Мы были вдохновлены творчеством Эшера и африканскими мотивами.

 

  • Что-то удивило вас, когда вы приехали в США?

 

Я еще только знакомлюсь с этой страной. В Бельгии мы имеет представление о Штатах из телевизора, и не все из этого правда. Было удивительно увидеть, что Филадельфия это промышленный город. Я люблю подобные города. Многие их ненавидят,а я считаю, что это лучшее место для творчества. Чем больше пыли, тем лучше.

 

  • Вы уже открыли для себя Нью-Йорк?

 

Я был на Эмпайр-стейт-билдинг. Не очень оригинально, но мне очень понравилось. Я слышал, что они даже разместили мое фото на стене Славы. Я побывал в Квинсе и был впечатлен проживающей там черной общиной Нью-Йорка. Единственная черная община, которую я знаю — африканская. И раньше я не видел черную общину, которая говорила бы по-английски.

 

  • В вашем родном Брюсселе много африканского населения?

 

Смесь выходцев из Камерна, Конго, Руанды, из многих африканских стран. Марокканская община самая многочисленная, треть от всего черного населения. Чернокожее население говорит на арабском, французском, фламандском, гонголезском языках. Они устраивают вечеринки с африканской музыкой. И это очевидно, что эта культура повлияла на написание моего альбома.

 

  • А вы когда-нибудь были в Африке?

 

Всего один месяц своей жизни я провел в Африке. Я родился и вырос в Брюсселе, и не могу назвать себя африканцем. Все, что я знаю об Африке, это то, что говорят в Европе, а это совершенно разные вещи. Отчасти, я африканец, но с полностью европейским мышлением. Можно сказать, что на 40% я африканец, а на 60% - европеец, хоть и генетически 50 на 50.

 

  • За пределами франко говорящего мира, множество статей о вас начинаются одинаково: «Стромай — самый известный артист, о котором вы никогда не слышали».

 

Мне очень нравится это выражение. Оно просто супер. Я до сих пор неизвестен в Америке, хоть и билеты на мои концерты полностью проданы. Это только начало. Хорошее начало, дальше мы будем стараться делать лучше и лучше.

 

 

Источник

© Перевод: Margarita Dvinianinova

bottom of page