top of page

LEÇON 1  papaoutai

 

 

"Tout le monde sait comment on fait des bébés
Mais personne sait comment on fait des papas
Monsieur Je-Sais-Tout en aurait hérité, c'est ça
FAUT LE SUCER DE SON POUCE OU QUOI?
Dites nous où c'est caché, ça doit
Faire au moins mille fois qu'on a bouffé nos doigts"


Выражение:
FAUT LE SUCER DE SON POUCE OU QUOI?
Бельгийское. Особое. Интересное.


"Sucer quelque chose de son pouce"
= inventer quelque chose / выдумывать что-то
= deviner quelque chose / догадываться о чём-то

Раньше считалось, что все знания хранятся в пальцах. И, соответственно, чтобы поумнеть, люди тянули пальцы себе в рот. Большой палец - самый, собственно, большой и внятный - должен был давать больше всего знаний! Некоторые даже доходили до того, что находили причину говорения у ребенка в том, что он сосет палец!

Сегодня это выражение используется в основном в негативной форме + в первом лице:
"je ne vais / peux pas le sucer de mon pouce" = je ne vais pas le deviner = я не смогу догадаться, про что это
"je ne l'ai pas sucé de mon pouce" = je ne l'ai pas inventé = я это не из пальца высосал = я не выдумал это 

bottom of page